не-не сюжет вроде даже ничего так, затягивает, как то самое болото. Хотя, уж скорее омут. Но клюква!!! Спелая, ярко красная, словно миллиард бусинок раскатившаяся по всему тексту "Золото бунта", а главное совершенно лишняя. Все то же самое можно было сказать куда лаконичнее, а не разливаться Яиком по всему Уралу. Кажется, что на страницу текста приходится одна четвертая развития сюжетной линии и три четвертых описания природы, перечисления всех орудовавших в тех местах банд и их атаманов, и про чьего местного колорита к сюжету не относящегося. Причем описания образного, сложного, но ужасно утомительного. Все эти красоты, что автор так любовно описывает, настолько перегружают текст, что лисе хочется выть.
Еще один минус - явный перебор с терминологией и архаизмами. Нет, конечно, это создает нужную атмосферу, погружая в быт бурлаков и паромщиков, но для человека, не знакомого со спецификой сплава по рекам, все эти словечки звучат полной тарабарщиной. А тут, милый автор, либо будь добр делать сноски, либо будь готов, что добрую половину твоего творения просто не поймут. В конце-концов, кто будет читать авантюрный роман обложившись энциклопедиями или через слово залезая в Викижорпию, дабы таки узнать, что ж именно такого судьбоносного только что сказал или сделал глав.герой. Нет, есть маньяки, даже я бывает этим грешу, но не в этом случае и не в таком количестве.
В целом же, если закрыть глаза на все эти э-ммм... особенности текста, развитие идет меру интересно, отдельные эпизоды выглядят достаточно жестко, чтобы лисья жажда кровяки была утолена.
Что ж посмотрим, что будет дальше. Как показывает опыт "Осиной фабрики" и "Флоузов" - чудесное начало еще не гарантирует прекрасного конца и вкусной середины.
ЗЫ: Важно!
Даю обет: не писать больше на албанском языке, маскируя дефектами фикции незнание правил русского языка.